正如中国出版集团公司副总裁李岩所说,中版集团版权输出稳步增长,国际传播能力日益增强,这是集团一以贯之实施品牌经营战略和国际化战略的结果。在集聚翻译资源方面,中国出版集团2014年8月邀请国外汉学家、出版人,召开首届“中外出版翻译恳谈会”,研究突破翻译瓶颈,成立“中国翻译研究中心”,翻译资源初步聚集。在版权输出方面,不仅输出数量增加,输出区域和国家也增多,特别是单品种多语种增加。近三年中版集团已向海外输出图书版权2000多种,更多主题图书进入国际主流渠道,如集团所属商务印书馆出版的“中国道路”系列丛书、“农民三部曲”的纸质图书和电子图书均已通过施普林格出版集团进入国际主流学术渠道。中版集团积极利用主宾国活动为版权输出创造机会,就在刚刚结束的2015美国书展期间,集团与剑桥大学出版社、杜克大学出版社达成“中国近现代经典文化”丛书战略合作协议,在向欧美市场推荐400种经典学术文化著作的基础上,又与西班牙LID出版集团签署战略合作框架协议,推出大型电视政论片《百年潮·中国梦》的英语、法语、西班牙语等7个版本;集团2014年向国外输出数字产品194种,集团旗下的译云平台采用云计算等新技术,逐步构建海外内容生产流程和商业模式……
正是基于这些扎扎实实的举措,中版集团国际影响力不断提升——2013、2014连续两年入选“全球出版业50强”,排名由第22位上升至第14位,位居国内出版企业之首;2014年首次入选“亚洲品牌500强”;2015年获得首届伦敦书展国际出版卓越奖主席大奖。
(来源:中国出版传媒商报)