在今年中国出版集团主办的“第二届中外出版翻译恳谈会”上,“一带一路”国家相关出版议题将成为重要的分论坛主题。作为宁夏大学民族学博士、埃及智慧宫出版社创始人、阿拉伯出版商协会中国唯一代理的白鑫,美国著名经济学家、地缘政治学家威廉·恩道尔都将作为重要代表出席。而在恳谈会前,两位率先接受了本报记者的采访。分别对中国和阿拉伯国家的版权交易、及中国出版如何实现走出去、引进来等话题,发表了自己的见解。
打造中外版权交易新平台
在“一带一路”政策的带领下,中国出版集团发起的“一带一路”主题出版项目取得了长足发展,实现了多项版权项目的交易。
此次恳谈会,阿拉伯出版协会邀请了世界出版商协会副主席、日出集团总裁易卜拉辛·穆安利姆先生,还将有数位重量级汉学家参会,与各出版机构共同探讨推动双方出版合作与文化交流的发展道路。白鑫相信通过此次恳谈会,他们能够在深入了解的基础上,发掘更多市场潜力,将双方的合作格局推向新的高度。白鑫本人连续参加了三次北京国际图书博览会和两届中国—阿拉伯国家(宁夏)出版合作论坛,今年更是组成了更大规模的参展团参加这两项重要活动。通过和中国多家出版机构展开的积极而富有成效的对话,他们签订了300余本图书的版权贸易协议,其中有240多本已经陆续在阿拉伯国家出版。与此同时,他们还将优秀的阿拉伯国家作品介绍到中国。而作为此次中国出版集团购买图书版权方的重要代表,美国著名经济学家、地缘政治学家威廉·恩道尔将带着自己的三部著作同中国出版集团签署合作协议。这三部著作的主题相互关联,分别关于谁控制了世界石油市场,世界粮食如何控制,以及世界货币如何控制。据恩道尔介绍,这三部曲的主题可以追溯到20世纪70年代美国国务卿基辛格名言,基辛格曾表示,谁控制了石油,谁就控制了所有国家;谁控制了粮食,谁就控制了人类;谁掌握了货币发行权,谁就掌握了世界。
“一带一路”的重构和发展
面对相互差异的各国市场,除了政府支持,还要从历史和基础文化出发,实现 “一带一路”的重构和发展。
在白鑫看来,中国和阿拉伯的出版市场有很大的不同之处。在阿拉伯国家,除了个别出版社是国有的,其余的出版社大都是私营企业,因此规模不大,有一些比较大的出版社可以同时涉猎多个领域,但还没有发展到集团的体量。而中国有许多大型的出版集团,旗下有十几家、甚至几十家出版社,分门别类出版不同种类的图书,而且有专门的图书发行商、馆配商、大型的连锁书店,大家分工明确,互相配合,工作效率很高。中国政府对于文化事业的重视和支持也令他钦佩。但文化和市场的不同,决定了中国图书出口阿拉伯国家时会面临一些问题。白鑫认为,要想深入当地读者,还是要从当地读者角度出发思考问题。阿拉伯国家读者最喜欢看的是文学作品,所以现在阿拉伯地区出版的图书60%是文学,20%宗教,剩余为其他类别。阿拉伯国家和读者最想了解的就是中国最近30年来的发展变化历程和经验,以及代表具有中国地方特色的文学作品,同时也希望了解中国的文化元素。但需要指出的是,介绍中国文化给阿拉伯读者,不能是太深邃的内容,因为在阿拉伯国家中还没有培育起对中国文化基础的了解,读者不具备探索中国艰深内容的知识储备。应该从历史和文化的较浅的基础层面开始,这样历史上的“一带一路”便能够重新发展和构建起来。而关于此次为什么选择将自己的三部图书的中文出版权交给中国出版集团,恩道尔表达了自己的想法。他认为如今的中国在国际上处于重要地位,通过“一带一路”这样的政策,中国有潜力扭转因战争和经济危机,造成世界经济衰退的局面。从他个人的角度出发,他的作品都涉及国际话题,因此将他的观点和看法翻译成尽可能多的语言,在尽可能多的国家出版,对他来说具有重要意义。中国有许许多多热切的读者,他们渴望阅读到恩道尔著述的这些话题,这也是他将自己的作品输入到中国市场的重要原因。
了解海外市场也要试着“走出去”
要实现中国出版“走出去”的梦想,中国出版人需要切实了解国外读者的需求,展现真实的中国,才能将新的发展构建起来。
版权贸易的促成涉及许多复杂问题。恩道尔认为,在图书出版海外的过程中,最重要的是了解你的观众,了解对方的文化和历史。这意味着在版权输出的过程中需要做大量功课来了解什么主题能够吸引这些特殊的外国读者。他举例表示,美国现在的版权利益来源就十分多元化,特别是由德国和俄罗斯读者创造的利益。因此,对于中国图书如何成功“走出去”,二人都给出了自己的想法。白鑫认为,要实现更多的合作,中国出版社需要站在对方的立场和角度去考虑选题,不能完全从自己角度进行合作,中国畅销的图书不一定是阿拉伯读者第一个选择,他们希望也需要了解真正的中国。但是要从ABC层面,就是很基础的层面开始了解。恩道尔则强调要展现真实的中国,他表示,现在全世界对“真正的中国”和中文都带有强烈的好奇心。从他过去几次探访中国的经历中,他能感觉到中国是一片充满活力、令人着迷、又十分神秘的国土。但能让这些不同背景文化的读者都了解和明白真正中国的作品又非常少。可见,了解对方读者的需求,展现真正的中国是许多中国出版商在促成旗下图书“走出去”时需要考虑的首要问题。恩道尔表示,如今对许多外国读者而言,虽然他们渴望了解中国和中国人民,但他们几乎只能从西方媒体渲染过的报道中了解中国的形象。如果他们发现一本书描绘了关于中国的爱情图画,他们会立刻怀疑这是媒体渲染,从而产生抵制情绪。同时,他也举例表示,中国拥有深厚的历史,完全可以像俄罗斯庆祝卫国战争胜利70周年一样,用历史告诉全世界,她的人民在第二次世界大战期间,如何实现反法西斯战争的胜利。
(来源 :中国出版传媒商报)